Kupanda Kukayikira Koyenera
Language
If you don't listen and respond, it is because you don't belong to Yehovah." John 8:47
The Greater Exodus
The following prophetic Scriptures speak about a coming greater Exodus of the Children of Israel (all 12 tribes) from among all the nations of the Earth. God will gather all his children (Israel) from among all the nations where we have been scattered and will return us to the Land of Israel where we will live under His rule.
This Exodus is the 2nd Exodus, and greater than the first one, in that His people left a single nation in the 1st Exodus but will leave all nations of the Earth in the 2nd Exodus. God even tells us in Jeremiah 16:14 that the 2nd Exodus will overshadow the first one. (Joy of Torah)
(14) Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt; (15) But, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.
Jeremiah 16:11-21 (37) Behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath, and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely: Jeremiah 32:37-42 (KJV) (13) And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, Ezekiel 34:1314 (KJV) For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land. (Ezekiel 36:19-32 (KJV)(24) (page34)
Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: Ezekiel 37:16-28 (KJV)
(12) And he shall set up an ensign for the nations and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:11-12
Jeremiah 31:7-11. Behold, I will gather them from all the countries to which I drove them in my anger and my wrath and in great indignation. I will bring them back to this place, and I will make them dwell in safety. Jeremiah 32:37
Isaiah 11:11-12It shall come to pass in that day That the Lord shall set His hand again the second time To recover the remnant of His people who are left, From Assyria and Egypt, From Pathos and Cush, From Elam and Shinar From Hamath and the islands of the sea.
He will set up a banner for the nations, And will assemble the outcasts of Israel,
And gather together the dispersed of Judah From the four corners of the earth.
Isaiah 2:2-4
Jeremiah 30:7-11 Alas! For that day is great, so that none is like it, And it is the time of Jacob's trouble, But he shall be saved out of it. 'For it shall come to pass in that day,'
Says the LORD of hosts, ‘That I will break his yoke from your neck and will burst your bonds; Foreigners shall no more enslave them. But they shall serve the LORD their God, And David their king, whom I will raise up for them.
'Therefore do not fear, O My servant Jacob,' says the LORD, 'Nor be dismayed, O Israel; For behold, I will save you from afar, And your seed from the land of their captivity.
Jacob shall return, have a rest, and be quiet, And no one shall make him afraid.
For I am with you,' says the LORD, 'to save you; Though I make a full end of all nations where I have scattered you, Yet I will not make a complete end of you.
But I will correct you an injustice, And will not let you go altogether unpunished
Ezekiel 36:24-29 I will take you from among the nations, gather you out of all countries, and bring you into your own land. Then I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols. I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will take the heart of stone out of your flesh and give you a heart of flesh. I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will keep My judgments and do them. Then you shall dwell in the land that I gave to your fathers; you shall be My people, and I will be your God. I will deliver you from all your uncleanness. I will call for the grain and multiply it and bring no famine upon you.
Amos 9:11-15 “ On that day I will raise up The tabernacle of David, which has fallen down, And repair its damages; I will raise up its ruins, And rebuild it as in the days of old; That they may possess the remnant of Edom, And all the Gentiles who are called by My name,”
Says the LORD who does this thing. Behold, the days are coming,' says the LORD,
' When the plowman shall overtake the reaper, And the reaper of grapes him who sows seed; The mountains shall drip with sweet wine, And all the hills shall flow with it.
I will bring back the captives of My people Israel; They shall build the waste cities and inhabit them; They shall plant vineyards and drink wine from them; They shall also make gardens and eat fruit from them. I will plant them in their land, and no longer shall they be pulled up From the land, I have given them,” Says the LORD your God.
Jeremiah 31:31-34 "Behold, the days are coming, says the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah— not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, though I was a husband to them, says the LORD. But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the LORD: I will put My law in their minds, and write it on their hearts, and I will be their God, and they shall be My people. No more shall every man teach his neighbor, and every man his brother, saying, "Know the LORD," for they all shall know Me, from the least of them to the greatest of them, says the LORD. For I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more."
Isaiah 27:12-13 And it shall come to pass in that day That the LORD will thresh, (page 28)
From the channel of the River to the Brook of Egypt; And you will be gathered one by one,
O you children of Israel. So it shall be in that day: The great trumpet will be blown;
They will come, who are about to perish in the land of Assyria, And they who are outcasts in the land of Egypt, And shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.
Jeremiah 16:14-15 “Therefore behold, the days are coming,” says the LORD, “that it shall no more be said, ‘The LORD lives who brought up the children of Israel from the land of Egypt,’ but, ‘The LORD lives who brought up the children of Israel from the land of the north and from all the lands where He had driven them.’ For I will bring them back into their land which I gave to their fathers.
Ezekiel 11:17-20
Therefore say, "Thus says the Lord GOD: "I will gather you from the people, assemble you from the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel." And they will go there, and they will take away all its detestable things and all its abominations from there. Then I will give them one heart, and I will put a new spirit within them, and take the stony heart out of their flesh, and give them a heart of flesh, that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God (page 36)
Ezekiel 37:22-28and I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel; and one king shall be king over them all; they shall no longer be two nations, nor shall they ever be divided into two kingdoms again. They shall not defile themselves anymore with their idols, nor with their
detestable things, nor with any of their transgressions, but I will deliver them from all their dwelling places in which they have sinned and will cleanse them. Then they shall be My people, and I will be their God. “David My servant shall be king over them, and they shall all have one shepherd;
they shall also walk in My judgments and observe My statutes and do them. Then they shall dwell in the land that I have given to Jacob My servant, where your fathers dwelt; and they shall dwell
there, they, their children, and their children’s children, forever; and My servant David shall be
their prince forever. Moreover, I will make a covenant of peace with them, and it shall be an
everlasting covenant with them; I will establish them and multiply them, and I will set My
sanctuary in their midst forevermore. My tabernacle also shall be with them; indeed, I will be their God, and they shall be My people. The nations also will know that I, the LORD, sanctify Israel when My sanctuary is in their midst forevermore.”’”
Amos 9:8-9
" Behold, the eyes of the Lord GOD are on the sinful kingdom, And I will destroy it from the face of the earth, yet I will not utterly destroy the house of Jacob," Says the LORD.
" For I will surely command, And will sift the house of Israel among all nations, As grain is sifted in a sieve; Yet not the smallest grain shall fall to the ground.
To the Church in Laodicea, This church will go through the tribulation
14 “To the angel of the church in Laodicea write:
These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God’s creation. 15 I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either one or the other! 16 So, because you are lukewarm—neither hot nor cold—I am about to spit you out of my mouth. 17 You say, ‘I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.’ But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked. 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire, so you can become rich, and white clothes to wear, so you can cover your shameful nakedness; and salve to put on your eyes, so you can see.
19 Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent. 20 Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with that person, and they with me.
21 To the one who is victorious, I will give the right to sit with me on my throne, just as I was victorious and sat down with my Father on his throne. 22 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.”
To the Church in Philadelphia
7 “To the angel of the church in Philadelphia write:
These are the words of him who is holy and true, who holds the key of David. What he opens no one can shut, and what he shuts no one can open. 8 I know your deeds. See, I have placed before you an open door that no one can shut. I know that you have little strength, yet you have kept my word and have not denied my name. 9 I will make those who are of the synagogue of Satan, who claim to be Jews though they are not, but are liars—I will make them come and fall down at your feet and acknowledge that I have loved you. 10 Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come on the whole world to test the inhabitants of the earth.
11 I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take your crown. 12 The one who is victorious I will make a pillar in the temple of my God. Never again will they leave it. I will write on them the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on them my new name. 13 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.
The Great Eksodo
Malemba aulosi otsatirawa akulankhula za Kutuluka kwakukulu komwe kukubwera kwa Ana a Israeli (mafuko onse 12) ochokera kumitundu yonse yapadziko lapansi. Mulungu adzasonkhanitsa ana ake onse (Israeli) pakati pa mitundu yonse kumene ife tinabalalitsidwa ndipo adzatibwezera ku Dziko la Israeli kumene tidzakhala pansi pa ulamuliro wake.
Eksodo iyi ndi Eksodo yachiwiri, ndipo yokulirapo kuposa yoyamba ija, chifukwa anthu ake adasiya mtundu umodzi pa Eksodo 1 koma adzasiya mitundu yonse yapadziko lapansi pa Eksodo 2. Mulungu akutiuzanso mu Yeremiya 16:14 kuti Eksodo 2 idzaphimba woyamba. (Chisangalalo cha Torah)
+ 14 “Choncho, taonani, masiku akubwera,” + watero Yehova, amene sadzanenanso kuti, ‘Yehova ali ndi moyo, amene anatulutsa ana a Isiraeli m’dziko la Iguputo. (15) Koma, Pali Yehova, amene anakweza ana a Israyeli kucokera ku dziko la kumpoto, ndi kumaiko onse kumene anawaingitsira, ndipo ndidzawabwezanso ku dziko lao limene ndinapatsa makolo ao.
Yeremiya 16:11-21 ( 37 ) Taonani, ndidzawasonkhanitsa kuchokera m’maiko onse kumene ndinawaingitsira mu mkwiyo wanga, ndi ukali wanga, ndi ukali waukulu; ndipo ndidzawabwezanso kumalo ano, ndi kuwakhalitsa mwabata: Yeremiya 32:37-42 ( KJV ) ( 13 ) Ndipo ndidzawatulutsa mwa anthu, ndi kuwasonkhanitsa m’maiko, ndi kuwasonkhanitsa m’maiko, kuwabweretsa ku dziko lawo, Ezekieli 34:1314 ( KJV ) Pakuti ndidzakutengani inu mwa amitundu, ndi kukusonkhanitsani inu mwa maiko onse, ndi kukulowetsani m’dziko lanu. ( Ezekieli 36:19-32 KJV) (24) (tsamba34)
Taonani, ndidzatenga ana a Israyeli pakati pa amitundu kumene anapita, ndi kuwasonkhanitsa kumbali zonse, ndi kuwalowetsa m'dziko lao. Ezekieli 37:16-28 KJV)
(12) Iye adzaikira amitundu mbendera, nadzasonkhanitsa opirikitsidwa a Israyeli, nasonkhanitsa obalalika a Yuda kuchokera kumakona anayi a dziko lapansi. Yesaya 11:11-12
Yeremiya 31:7-11 . Taonani, ndidzawasonkhanitsa m’maiko onse kumene ndinawapitikitsirako mu mkwiyo wanga, ndi ukali wanga, ndi ukali waukulu. + Ndidzawabweretsanso kumalo ano, + ndipo ndidzawakhalitsa mwabata. Yeremiya 32:37
Yesaya 11:11-12Padzakhala tsiku limenelo Kuti Yehova adzabwezanso dzanja lake la anthu otsalawo kachiwiri. , ku Asuri ndi ku Igupto, ku Patosi ndi Kusi, ku Elamu ndi Sinara ku Hamati ndi zisumbu za kunyanja.
+ Iye adzaikira amitundu mbendera + ndipo adzasonkhanitsa othamangitsidwa a Isiraeli.
+ Ndipo sonkhanitsani obalalika a Yuda + kuchokera kumakona anayi a dziko lapansi.
Yesaya 2:2-4
Yeremiya 30:7-11; Pakuti tsikulo ndi lalikulu, kotero kuti palibe lofanana nalo; + Ndipo idzakhala nthawi ya nsautso ya Yakobo, + Koma iye adzapulumutsidwa mmenemo. 'Pakuti padzakhala tsiku limenelo,'
Atero Yehova wa makamu, kuti ndidzathyola goli lake kulichotsa pakhosi pako, ndipo ndidzadula zomangira zako; Alendo sadzawayesanso akapolo. + Koma adzatumikira Yehova Mulungu wawo, + ndi Davide mfumu yawo, + amene ndidzawaukitsira.
Cifukwa cace usaope, iwe Yakobo mtumiki wanga, ati Yehova, kapena usaope, Israyeli; + Pakuti taona, + ndidzakupulumutsa kuchokera kutali, + ndi mbewu zako + kudziko la ukapolo wawo.
Yakobo adzabwerera, nadzapumula ndi kukhala chete, ndipo palibe amene adzamuopsa.
Pakuti Ine ndili ndi iwe, ati Yehova, kuti ndikupulumutse; + Ngakhale kuti ndidzawononga mitundu yonse imene ndinakubalalitsirani, + koma sindidzakuwonongeranitu.
+ Koma ndidzakudzudzulani chopanda chilungamo, + ndipo sindidzakusiyani osakulangidwa
Ezekieli 36:24-29 Ndidzakutengani inu mwa amitundu, ndi kusonkhanitsa inu kuchokera m'mayiko anu onse, ndi kukulowetsani m'dziko lanu. Pamenepo ndidzakusankhani madzi oyera, ndipo mudzakhala oyera; Ndidzakuyeretsani kukuchotsani zonyansa zanu zonse ndi mafano anu onse. Ndidzakupatsani mtima watsopano, ndi kuika mzimu watsopano mwa inu; ndidzachotsa mtima wa mwala m’thupi mwanu, ndi kukupatsani mtima wa mnofu; Ndidzaika mzimu wanga mwa inu, ndi kukuchititsani kuyenda m'malemba anga, ndipo mudzasunga maweruzo anga ndi kuwachita. ndipo mudzakhala m'dziko limene ndinapatsa makolo anu; mudzakhala anthu anga, ndipo Ine ndidzakhala Mulungu wanu. Ndidzakupulumutsani ku zodetsa zanu zonse. I will call for the grain and multiply it and bring no famine upon you. _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_
9:11-15 “Tsiku limenelo ndidzautsa—cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d—Chihema cha Davide chimene chinawonongedwa, ndi kukonzanso chihema cha Davide chimene chinagwa. -bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-1905-12-13-1361905-5cde-1905-pamasiku apitawo; + Kuti alandire otsala a Edomu, + ndi amitundu onse otchedwa ndi dzina langa,”
Atero Yehova amene achita ichi. Taonani, masiku akudza, ati Yehova;
’ Pamene wolima adzapeza wokolola, ndi wokolola mphesa adzapezana ndi wofesa; Mapiri adzakhetsa vinyo wotsekemera, Ndi zitunda zonse zidzayenda nawo.
Ndidzabwezanso am'nsinga a anthu anga Israyeli; Iwo adzamanga midzi yabwinja ndi kukhalamo; Adzabzala minda yamphesa ndi kumwa vinyo wa mmenemo; Adzapanganso minda ndi kudya zipatso zake. Ndidzawabzala m’dziko lawo, ndipo sadzazulidwanso m’dziko limene ndawapatsa,” + watero Yehova Mulungu wanu.
31:31-34 “Taonani, masiku akudza, ati Yehova, pamene ndidzapangana pangano latsopano ndi nyumba ya Israyeli, ndi nyumba ya Yuda, osati monga mwa pangano. + limene ndinapangana ndi makolo awo + tsiku limene ndinawagwira pa dzanja + kuti ndiwatulutse m’dziko la Iguputo, + pangano langa limene anaphwanya ngakhale kuti ndinali mwamuna wawo,” + watero Yehova. Ndidzapangana ndi nyumba ya Israyeli atapita masiku aja, ati Yehova, Ndidzaika chilamulo changa m’maganizo mwawo, ndipo ndidzachilemba m’mitima mwawo; ndipo ndidzakhala Mulungu wawo, ndipo iwo adzakhala anthu anga. munthu aphunzitse mnansi wake, ndi yense mbale wake, kuti, Mumdziwe Yehova; pakuti iwo onse adzandidziwa Ine, kuyambira wamng’ono kufikira wamkulu wa iwo, ati Yehova. tchimo sindidzalikumbukiranso.
Yesaya 27:12-13 Ndipo padzakhala tsiku limenelo kuti Yehova adzapuntha,
kuyambira kumtsinje wa Mtsinje kufikira kumtsinje wa Aigupto; Ndipo mudzasonkhanitsidwa mmodzimmodzi;
O inu ana a Israeli. Ndimo zidzakhalira m’tsiku limenelo: Lipenga lalikuru lidzaimbidwa;
+ Iwo adzabwera amene atsala pang’ono kuwonongedwa m’dziko la Asuri + ndi othamangitsidwa m’dziko la Iguputo + ndipo adzagwadira Yehova m’phiri lopatulika la ku Yerusalemu.
Yeremiya 16: 14-15_Cc781. Yehova, “kuti sikudzanenedwanso, ‘Yehova ali moyo, amene anatulutsa ana a Israyeli m’dziko la Aigupto; maiko onse kumene Iye anawapitikitsira iwo. + Pakuti ndidzawabweretsanso kudziko limene ndinapereka kwa makolo awo.
Ezekieli 11:17-20
+ Choncho uziti: ‘Yehova, Ambuye Wamkulu Koposa, wanena kuti: “Ndidzakusonkhanitsani kuchokera kwa anthu a mitundu ina, ndipo ndidzakusonkhanitsani kuchokera m’mayiko amene munabalalitsidwa, ndipo ndidzakupatsani dziko la Isiraeli. udzachotsamo zonyansa zake zonse, ndi zonyansa zake zonse, ndipo ndidzawapatsa mtima umodzi, ndi kuika mzimu watsopano mwa iwo; ayende m’malemba anga, ndi kusunga maweruzo anga, ndi kuwachita; ndipo adzakhala anthu anga, ndi ine ndidzakhala Mulungu wawo (tsamba 36)
Ezekieli 37:22-28 Ndipo ndidzawayesa iwo mtundu umodzi m’dziko, pamapiri a Israyeli; ndipo mfumu imodzi idzakhala mfumu ya iwo onse; sadzakhalanso mitundu iwiri, kapena kugawanikanso maufumu awiri. Sadzadzidetsanso ndi mafano awo, kapena ndi mafano awo
zinthu zonyansa, kapena ndi zolakwa zawo zilizonse, koma ndidzawapulumutsa m’malo okhalamo awo onse amene anachimwiramo, ndi kuwayeretsa. Pamenepo adzakhala anthu anga, ndipo Ine ndidzakhala Mulungu wawo. “Davide mtumiki wanga adzakhala mfumu yawo, ndipo onse adzakhala ndi m’busa mmodzi;
iwonso adzayenda m'maweruzo anga, ndi kusunga malemba anga, ndi kuwachita. ndipo adzakhala m'dziko limene ndinapatsa Yakobo mtumiki wanga, m'mene anakhalamo makolo anu; ndipo adzakhalamo
kumeneko, iwo, ana awo, ndi zidzukulu zawo, mpaka kalekale; ndipo Davide mtumiki wanga adzakhala
kalonga wawo kosatha. Komanso, ndidzapangana nawo pangano la mtendere, ndipo lidzakhala pangano la mtendere
pangano losatha ndi iwo; Ndidzawakhazikitsa ndi kuwachulukitsa, ndipo ndidzakhazikitsa Anga
malo opatulika pakati pawo kosatha. Kachisi wanganso adzakhala nawo; ndithu, Ine ndidzakhala Mulungu wawo, ndipo iwo adzakhala anthu anga. + Mitundu inanso idzadziwa kuti ine Yehova ndikupatula Isiraeli pamene malo anga opatulika adzakhala pakati pawo mpaka kalekale.’”’”
Amosi 9:8-9
“Taonani, maso a Ambuye Yehova ali pa ufumu wochimwawo, ndipo ndidzauwononga padziko lapansi, koma nyumba ya Yakobo sindidzawononga konse,” watero Yehova.
Pakuti ndidzalamulira ndithu, ndipo ndidzapeta nyumba ya Israyeli mwa amitundu onse, monga apetedwa tirigu musefa; koma kambewu kakang’ono sikadzagwa pansi. -bb3b-136bad5cf58d_